Cruising for bruising_3

“Cruise” = Travel or move around a place slowly, typically in search of something。中文意思「巡游」、「漫游 」。

“Bruise” = An injury that doesn’t break the skin but results in some discoloration。中文意思「瘀傷」、「擦傷」。

把以上兩個字放在一起組成”cruising for a bruising”這句phrase,就有以下的解釋:

“Following a course of action likely to result in injury or other trouble for oneself” ; “Heading or looking for trouble”

中文有「自討苦吃」的意思。

例句 :

My little brother stole my cap twice yesterday. I told him that he was cruising for a bruising. 

Peter: Can you please stop smoking in here, it stinks!
Jason: You’re cruising for a bruising, do you wanna ask anything else?

Cruising for bruising_2

1989年Basia的大熱作品”Cruising for Bruising”就是用來形容自已一段「自討苦吃」的感情。

原名Basia Trzetrzelewska的Basia來自波蘭,擁有廣闊音域,歌曲所走的是pop-jazz風格。”Cruising for Bruising”是Basia的第二張專輯”London Warsaw New York”裏首張推出的single,是她繼”Time and Tide”之後打進美國Billboard top 40的另一首hit歌。內容關於她和她的音樂拍擋Danny White的一段情。兩個性格各異的男女勉强走在一起,明知沒有好結果,但深信”true love lasts forever”。但現在是時候反省一下,明白其實大家都在”cruising for bruising”。既然如此,不如放手。

因為此曲是關於自已的故事,感受至深,令Basia在拍這首歌的MV時失控大哭,需要不停補妝。而MV中那位男主角正是Danny White,他的出現可能也是當時令Basia崩潰的原因。

Like_Us_Facebook

Other Links

聽歌學英文之【She Blinded Me with Science】

聽歌學英文之【Wishful Thinking】

聽歌學英文之【Head over Heels】

聽歌學英文之【Alive and Kicking】

“Eyes Without a Face” – 甚麽是「有眼無臉」?

剎那光輝的”The Assembly”

我最喜愛的八十年代黑白MV

我最喜愛的八十年代英文合唱歌

You Are the Sunshine of My Life

沒有Sukiyaki的《Sukiyaki》