秋天正慢慢步至,說到秋天的歌,不能不提《深秋立樓頭》。

《深秋立樓頭》
作曲:Janis Ian
作詞:湯正川

俯首低聲相對望共夜話 不計雨雪到我背頭凝
初冬早醒敞開心胸相照應 塵世裡百樣錯漏變合稱

尚記彷彿早春一片羞怯地默認 深秋立樓頭半淚盈
夜裡忱邊憶過去 猶念及卿一句 無意中下愛念恐怕心碎

草影風聲總破滅寂夜靜 不禁閉眼 過去到目前
早該分清 幾許光陰不似箭 惟有再放下困惑冀待變

路望盡放眼四顧 風景往後退 分不清細雨掛瑩淚
莫問及過去困惘 彷有若雨落下徐徐落田穗 茫茫風中蒼漠裡

事過境遷心牽心 已倦義亦斷 方看透切慨嘆怨恨尤
風聲不休 影響知秋空對奏 情寄片片葉柳飄降桑厚

事過境遷心牽心 已倦義亦斷 方看透切慨嘆怨恨尤
風聲不休 影響知秋空對奏 情寄片片葉柳飄降桑厚
何要處處霧雨侵我獨透

 

《深秋立樓頭》是徐小鳯1979年收錄在《夜風中》專輯內的歌曲,日本歌曲改編而成,原曲是南沙織於1976年發行的單曲《哀しい妖精》(哀泣的妖精),由Janis Ian作曲,當年商台DJ湯正川填的詞,是南沙織流行程度最高的作品,也曾在紅白大賽演唱過這歌。

 

大家沒有看錯,這一首日本流行曲是由美國singer-songwriter Janis Ian所寫,話說在沖繩出生長大的南沙織能說流利英語,與Janis份屬同門 CBS Sony,惺惺相惜,所以Janis為南沙織寫歌,而南沙織曾發行英文歌專輯《ジャニスへの手紙》(給Janis的信),當中不少作品也是來自Janis手筆,也收錄了《哀しい妖精》的英文版《I love you best》。這個英文版本的video幾近失傳,網上只能找曾以專輯《愛鄖書》向徐小鳯致敬的林一峰的英文版本。

 

連續介紹了三個版本,還沒有聽到Janis的聲音,由於她自己沒有灌錄過《I love you best》,只好找到Janis Ian的另一首作品,被小鳯姐改編成為《黃沙萬里》的《Here Comes the Night》。

 

秋天真的要來了。

Have a nice weekend!

 

 

Like_Us_Facebook

Other Links

周末任你點 –《三人行》

周末任你點 –《我們的》

周末任你點 –《天涯孤客》

周末任你點 –《陰天假期》

周末任你點 –《明愛暗戀補習社》

周末任你點 –《三角誌》

周末任你點 –《世界に一つだけの花》

周末任你點 –《映象羅曼史》

周末任你點 –《微風中》

周末任你點 –《是緣是債是場夢》